FR EN DE ES IT PT
Naviguer dans les forums 
Trackers Ankama
Epinglé

[Sujet unique] Les fautes de français dans DOFUS

Par #[Flawks] - COMMUNITY MANAGER - 08 Juin 2013 - 17:43:51
Réactions 1300
Score : 426
Le pluriel de Plume de Tofu
0 0
Score : 1299
Je veillerai* et non veillerais comme écrit dans la phrase ci-dessus, c'est une intention dans le futur vu que le reste de la phrase est également conjuguée dans ce même temps.
2 0
Score : 5052

Bonjour !

"Prends garde" et "l'âge des Dofus"
Oubli de l'accent sur le À, dans d'autres dialogues il y est
Bon là je sais pas trop, j'aurais mis "chur" au lieu de "ch'ur" parce que l'apostrohpe est bien présent normalement dans "ch'est", pareil pour "echprits". De plus, je sais pas si elle mange encore, mais y a les S non changés de "s'y rendre" et "possède sa propre conscience". Après elle peut très bien remâcher qu'à la fin de la phrase x)
Cette phrase me paraît bizarre, je verrais plus "nous (ne) devons notre clairvoyance (seulement ou qu') à la mansuétude du grand Putride" ou "nous (ne) sommes clairvoyants seulement grâce au grand Putride"
Oubli de l'accent dans "chaîne" et chaînes", comme dans quasiment toute la quête "briser ses chaînes", y en a plein d'autres. Je les mets tous en spoiler

Spoiler (cliquez ici pour afficher le spoil)

"La vision que j'ai eue il y a des siècles annonçait"
"écoute"
"l'attaque des shushus ayant anéanti" et "ceux en état de se battre ont été formés"
"nos techniques de combat se sont diversifiées"
"les mercenaire d'Astrub ont fini"
"les autres poèmes ne m'ont pas menée à grand-chose" et oubli de l'espace après les ...
"une personne anonyme s'étant amusée"
"jusqu'à ce qu'un guerrier immortel apparaisse"
J'aurais dit "se dévouer aux autres" ou "vouer sa vie aux autres"
"regarde un peu cela"
"les guerriers morts ayant fait preuve"
"leur effet s'estomperait"
 
D'après la map en question, c'est plus le repaire  qui est derrière les rochers que la tour (enfin j'ai pas vu de tour), donc "caché"
"tu nous enlèves" et "j'enverrai"
"Baisse d'un ton"
6 0
Score : 29

Bonjour

Petite faute, à remplacer par "ou" sans accent

2 0
Score : 4279

En songes, paradoxe d'El Piko tous les participes (passé et présent) du verbe "subir".

Quête d'alignement 79 bontarienne : pense-bête
Dans le dialogue avec Surivitna le chaman, il nous indique où trouver Nibé Lulle sauf que l'hotel de ventes des alchimistes n'existe plus.

2 0
Score : 310

Bonjour, 
Lors d'un farm intensif du donjon des Kitsous, je me suis rendue compte qu'il semblerait qu'il y ait un espace de trop lors du dialogue avec le Personnage Non Joueur Tanukouï San nous faisant sortir du donjon. Serait-il possible de remédier à ce problème? 
Merci. 

1 -1
Score : -36
https://ibb.co/GW1Z40d   "un" certaine archie
0 0
Score : 7
 Quand on rend l'avis de recherche Armada l'invincible: "même je suis déçue."  /
devrait être: "même si je suis déçue."
0 0
Score : 14586
2 0
Score : 16
1 0
Score : 4279

Quête [Nordalie], dialogue avec Maewin : "Tu es marqué par le destin" ne s'accorde pas lorsque le sexe du personnage est féminin

Idem avec Galaethiel : "Es-tu un Douzien avant d'être un aventurier en quête de Dofus ?"

0 0
Score : 5052

Aucun des dialogues en jeu ne s'accorde actuellement au genre du personnage, donc c'est pas vraiment une faute, mais le jour où ils vont le prendre en compte en effet y aura beaucoup à changer.

0 0
Score : 5052

Bonjour !

"elle ne s'en serait pas séparée"
Pas vraiment une faute ici, mais le nom du personnage qui n'est pas renseigné
"Sentant venir la fin des temps, [...]"
"Je m'étais installée"
Pour ça je sais pas si c'est vraiment une faute, mais la tournure me semble bizarre, j'aurais plutôt dit "si je m'approchais ou essayais de m'en emparer elle me tuerait" ou "qu'elle me tuerait si je m'approchais /pour essayer de m'en emparer/ ou si j'essayais de m'en emparer"
 
0 0
Score : 23551
La récompense qui est débloquée
ET
les cadeaux créditables

-------


Pas besoin de virgule ici:


----------------------
Page de création de personnage > En savoir plus > Survol de "Placement": un "à" en trop ? Car on comprend bien que les termes "Capacité à" sont implicite devant chaque description mais sans qu'il soit écrit, ça me paraît bizarre de mettre un "à" ici.

 
0 0
Score : 561

Il manque le point à la fin de la phrase (message d'erreur) lorsque l'on tente d'entrer dans son songe dans une zone où cela est interdit (zone Eliocalypse des 4 cavaliers ou sanctuaire du dernier espoir, par exemple).

0 0
Score : 507
Tout à l'air conforme. Vraiment?..
0 0
Score : 1011

Un des premiers dialogues de l'envoyée de Xelor lors de la quête "Ce sera mieux avant" :
Disons qu'un groupe de disciples du grand Chronomaître enquêtent en ce moment même sur cette question.

0 0
Score : 23551

Lors d'une reconnexion en combat (par exemple), ce message apparait:
"L'équilibrage de classes a modifié de nombreux sorts, Les ensembles suivants n'ont pas encore été mis à jour : " il contient une majuscule en trop ou alors la virgule devrait être un point.



----------
Les jetons d'abonnements offrant 3 jours et plus possèdent une majuscule inutile  à "Jours" (heureusement, ça ne "casse" pas le filtre par nom):
0 0
Score : 646

Dans la quête d'alignement "Le trou d'Uk", il y a un "s" en trop dans la phrase "Ça ne vas pas du tout" de Kapi Taigne lorsqu'on lui fait un contrat qui ne lui convient pas :

1 0
Score : 310385
0 0
Score : 14586
1 0
Réagir à ce sujet