FR EN DE ES IT PT
Naviguer dans les forums 
Trackers Ankama
Epinglé

[Sujet unique] Les fautes de français dans DOFUS

Par #[Flawks] - COMMUNITY MANAGER - 08 Juin 2013 - 17:43:51
Réactions 1376
Score : -17


[...]se l'est[...]
0 -2
Score : 1

Juste avant de partir en quête de l'offrande pour Kimykay (Méryde du 7 février), Théodoran Ax parle de « l'île de Grobe, située à proximité [de] l'île de Pandala » ; il manque le mot « de » entre « proximité » et « l'île ».

0 0
Score : 6043

Bonjour !

"une bonne recrue"
"attends un peu"
"ce qui ne me plaît guère"
"Attends un peu"
"il faudra maîtriser"
"l'aide que tu nous as apportée"
Pas sûre ici, mais j'aurais dit "ce qui semble être"
Il manque un point (avant ou après le *clin d'œil * ?), ou au moins d'aller à la ligne pour séparer les deux deux phrases
"À présent"
"ce sont des créatures toutes petites et très mignonnes"
"le territoire de ma maîtresse"
Il faudrait des espaces insécables pour éviter que les "!" se retrouvent à la ligne.
"sur nos terres sacrées"
"vous tend une bourse"
et pourquoi pas "des visions d'une autre époque dans son sommeil" plutôt que "des visions dans son sommeil d'une autre époque"
"Rends-toi à la brasserie"
"cette chope [...] a été bénie"
 
2 0
Score : 560

Bonjour !

Dans la quête "Sandanwa : Pluralité martiale", nous trouvons cette erreur au premier mot.
"*souris* au lieu de "*sourit*"

Voici un screen :

https://www.dofus.com/fr/mmorpg/communaute/fincombat/1303942-capture-ecran-nemeo

Merci !

0 0
Score : 104
Cette tournure de phrase me laisse perplexe. J'ai du mal à croire que ceci puisse être correct. wink
1 0
Score : 31

Bonjour !
M'intéressant à la culture Paztek, je me suis plongé dans "Le Paztek pour les nuls" de Marc Azin.
Dans ce livre, à la page 12, on peut lire cette phrase : "Galla Frigost tatchi tur-variganass", qui signifie "Je vais arriver (à) Frigost demain".

Or quand on regarde le dictionnaire Paztek, écrit lui aussi par Marc Azin, on remarque que le verbe "arriver (à)" se dit niandem. Variga, quant à lui, signifie, selon ce même dictionnaire, "réussir". 

Ainsi, la phrase "Je vais arriver (à) Frigost demain" ne devrait-elle pas s'écrire : "Galla Frigost tatchi tur-niandemnass" ?

Je fais peut-être fausse route, je ne suis qu'un apprenti. Merci d'avance pour vos réponses.

0 0
Score : 14993

 
0 0
Score : 115

Bonjour,

Une faute sur la quête "L'épopée du moine pèlerin" à la fin quand on parle à Shun Gokong > "J'y étaiS juste obligé" (dialogue n°3 du PNJ).

Kudoimos 


 
0 0
Score : 1514

Fautes sur les descriptions des idoles : 

[...] goûter [...].
[...] d'Érosion [...]
Pour l'ensemble des Péhos : À la fin [...].
Pour l'ensemble des Teleb : À la fin [...]

Quête "Des aliments extraordinaires pour un chacha extraordinaire".
[...]Il a tellement grossi [...] (mapid : 211295232)
[...] les allées et venues [...] (mapid : 211295232)

Dans cette quête, plusieurs moskitos frits sont données, il faudrait plutôt dire : [...] les moskitos frits [...] (mapid : 211295232)
Pareil ici : [...] l'odeur des moskitos [...] (mapid : 211295232)
[...] n'est pas prêt [...] (mapid : 211295232)
[...] le niveau d'épices [...]

Quête "Deux souffles, une inspiration" : 
[...] la forme d'esprits prêts à se plier [...]

Quête "L'épopée du moine pélerin" :
[...] Se montrer en rassurant [...] (mapid : 204997632)
[...] par les Tanuki et dérivée [...] (mapid : 204997632)
[...] je suppose que c'est un bon choix. [...] (mapid : 206309378)
[...] bienvenue dans l'équipe [...] (mapid : 207621130)
[...] *vous tends une bourse* [...] (mapid : 211027970)
0 0
Score : 14993
0 0
Score : 1514

Avec la mise à jour du Guide de la 2.59 : 

Il manque un apostrophe avant "île des Wabbits".

Pareil pour "île de Frigost" :


Il semble préférable d'utilisez la terminaison "-ez" dans ce contexte.
0 0
Score : 19

Bonjour, j'ai trouvé cette erreur dans la quête "Guewwe et Paix", un "R" n'a pas été changé en "W".

1 0
Score : 1

Bonjour !C'est en rapport avec le manga Dofus . Quel est le dernier tome? Le 26 ou va il en avoir 30? 030

0 0
Score : 1514

Quelques fautes sur les descriptions de Succès : 

 
À bout de forges
 
 
À rebours


Équipage au complet

 
 [...] Le Chouque [...].

Dans des soucis d'uniformisation : 

 
Il manque un point [.] à la fin.

Il manque un point [.] à la fin.

Il manque un point [.] à la fin.

 
Il y a un point [.] en trop.


Il y a un point [.] en trop.

Uniformiser les mots Îles des catégories de succès : 

 - Île d'Otomaï
 - Île de Moon
 - Île des Wabbits
 - Île du Minotoror
1 0
Score : 175
Anneau Riginel et Coiffe Ondamentale

Des oublies d'espaces dans les infobulles d'items
0 0
Score : 35
taramanara#2415|17/04/2021 - 11:51:52
[...] n'est pas prêt [...] (mapid : 211295232)
[...] bienvenue dans l'équipe [...] (mapid : 207621130)




Bonjour,
Celles-ci n'en sont pas.
Explications :
Près ou prêt
Bienvenue
Cdlt.
1 0
Score : 14993
0 0
Score : 137

J'ai remarqué plusieurs fautes dans les descriptions des sorts Zobal sur le site.
https://zupimages.net/up/21/25/bnl8.png
Psycopathe et non Psycopate. Ortographe Cette faut est égalemet sur la description de la variante du sort :  Carnavalo .
Les soins reçus et non reçut. Grammaire 


 

0 0
Score : 14993
0 0
Score : 6043

Bonjour, une partie des fautes trouvées sur les dernières maj !


"Il faut bien tirer des avantages" et "Ils représentaient un problème"

Majuscule en trop ici

"Ça me plaît"
 
 

"évènement" revient beaucoup, à priori les deux se valent, mais il est souvent écrit événement également, autant harmoniser en l'écrivant toujours pareil ?

"à l'avenir, nous devrons agir" et "en tant qu'habitants de Pandala"
 
 
 
 
 

Sur ceux-là, la ponctuation ne devrait pas aller à la ligne

"la sousouris transformée en chacha transformé en chtigre", c'est du moins de cette façon que c'est écrit dans les autres dialogues qui en parlent

"avec l'aide"

"la terre qui m'a adopté [...] et que j'ai juré de protéger"

J'aurais plutôt mis "aux Douziens" ici, ou encore "aux Pandaliens", mais il me semble jamais avoir vu "hommes" ou "humanité" en jeu.

"celui qui n'était alors qu'une légende", je sais pas si c'est vraiment faux mais ça me semble répétitif avec les deux "que"

"je suivrai"

"viande de gligli"

Pareil ici

"Délivrer Houé Dapyus [...] et l'amener devant Amayiro" (l'amener suppose de le laisser une fois arrivé, emmener étant plutôt utilisé quand on reste avec)

"tu m'as bien r'gardé ?"

"Retrouvons-nous"

Manque la majuscule

"Voilà qui ne me plaît guère."

pas de majuscule ici

"je n'aurais pas pu le rafistoler", "savoir" c'est que dans le Nord et en Belgique, mais pourquoi pas !

"la vente de statuette [...] est considérée comme un crime"

"il me paraît évident"
 
 

"conaître"

C'est à priori une question

"Vous m'avez tous les deux épaté"
0 0
Réagir à ce sujet